欧米人は本当に、自己中で空気を読まず配慮ができないのか?

スポンサーリンク

「欧米人は言いたいことを言って空気を読まない。でも日本人は気遣いができる」という意見をたまに目にします。言いたいことはわかるけど、「日本の尺度でしかモノを見てないからそう思うんじゃないかなぁ」と思うんですね。

 

「気遣いができる日本人」と自分で言いながら、他国の人たちには気遣いをしないあたり、ちょっとどうなの?と言いたくなってしまいます。

 

気を遣えるのは世界で唯一日本人だけ?

f:id:amamiya9901:20180918170613p:plain

日本人がヒトとヒトのあいだに流れる空気を重視し、対立しないように自分の主張を飲みこむ傾向にあることは理解してます。『和』を大事にするし、言葉より空気を重視する。よーくわかります。それが美徳であり弱点であることも。

 

でも、だからといって『他人に気を遣うのは日本人特有のもの』だというような主張は、ちょっとちがうんじゃないかなぁと思うんです。

 

私は、欧米の文化を「自己中心の文化」、日本の文化を「間柄の文化」と名づけて対比させている。
「自己中心の文化」とは、自分が思うことを思う存分主張すればよい、ある事柄を持ち出すか持ち出さないかは自分の意見を基準に判断すればよい、とする文化のことである。(……)

外国人には遠回しないい方をするという習慣がないため、外国語を完全に修得した日本人は、日本語で伝えるよりも、外国語でいう方が自分の考えを伝えるのが簡単だという。

出典:「おもてなし」という残酷社会

 

このように「日本人は他人がどう思うかを気にかけるが欧米人はそうじゃない。ストレートな物言いをする」という意見は、割とよく見かけます。

 

でも、他人がどう思うかをまったく気にせずにみんなが自分中心で考えているなら、社会なんて成り立ちませんよね。犯罪起こりまくりです。革命起こりまくり、ストライキ起こりまくり、テロ起こりまくりです。

 

当然だけど、日本以外の国の人だって、他人に気を遣います。ただそのカタチが、日本とちがうだけなんです。日本基準の『気遣い』という尺度を外国人に押し付けて、「外国人は自分中心だが日本人はちがう」というのは、かなりモヤっとします。そもそも「外国人」「欧米人」ってくくり自体が雑すぎるし。

 

ドイツ人のわかりやすい『気遣い』

ドイツ人はよく、「意見を主張する頑固で堅苦しい性格」と言われます。それがまちがってるとは思わないけど、みんなふつうに気を遣いますよ。

 

意見を主張するときだって、時と場合によっては「そちらの言い分はわかりました。一理あると思います。でも僕としてはこういう面も考慮したい、というのが正直な気持ちでして……」なんて表現をすることもあります。

 「お前はまちがってる。俺はこう思ってるんだ!」なんて主張する人ばかりなら、当然社会は回りません。だって歩み寄りができないもの。

 

譲る場所は譲るし、主張はするけど度合いと表現は考えます。考えない人もいるけど、日本にだって自己中はいますしね。

 

たとえば、日本人が自己主張しないのは有名だから、ドイツ人の友人は日本人留学生にいつも「言いたいことがあったら言ってね」「本当にいいの?イヤなら言ってくれたらうれしいな」と言ってました。自己主張が苦手な日本人への気遣いです。

 

好意を断るときだって、「親切にありがとうございます。でも自分でやるので大丈夫です」のような言い回しになります。お願いするときだって、「もしできたらでいいんだけど、これをやってもらえたらすごく助かる」なんて表現を使います。

 

そういうのを知らず、「欧米人は気を遣わず率直に思ったことを言う」っていうのは、単に日本基準でモノゴトを測っているだけにすぎないんじゃないか、と思うわけです。

 

スポンサーリンク

 

 

自己主張をする=配慮がない、ではない

なぜ欧米人が自己中だと思われ、日本人は気遣い屋だとされるのか。この勘違いの奥にあるのは、「自己主張をすることは自分中心的な行動で、他人に合わせることが気遣いである」という価値観があるからじゃないでしょうか。まぁ日本的にいえばそれが『気遣い』だからね。

 

『気遣い』というのは定義がさまざまだから、日本的な価値観がまちがっているとは言いません。でも国がちがえば、気遣いのかたちもちがうんですよ。

 

ドイツはたしかに自己主張をするけど、だからといって他人がどんな気持ちになってもいいとか、遠回しの表現をしないとか、そんなこたぁない。そんな人間ばっかりの国なんてイヤすぎるわ。

 

自己主張をする=他人に配慮しない、ではありません。ドイツでいえば、自己主張をすることで他人をわかろうとする人が大多数だと思います。

 

家まで送ってくれるという人に遠慮したら、「君がひとりで帰りたいならそれでいいけど、僕のために言ってるなら気にしないでいいよ」と言われたり。

「正直君のこういう行動は好きじゃない。でもそれは日本ではふつうのことかもしれないから、どう思っているのか教えてほしい。君と仲良くしていたいから」と言われたり。

 

たしかに、日本語にすれば率直な言い方に聞こえるかもしれない。でもこういうのは、ドイツの日常的な『気遣い』なんですよ。

 

概念に対するカタチは文化の数だけある

『気遣い』って、概念的なものじゃないですか。たとえば『優しさ』や『正義』みたいなもの。こういうモノは文化の数だけたくさんのカタチがあるんです。まぁ文化も『数』で数えるものではないけど……。

 

だから「こういうカタチもあるね」「日本はこういうカタチだけどアメリカはこうだね」というように比較するならわかる。でも日本の尺度でどうこういうのはちがうんじゃないかなぁと思います。

 

逆に欧米人が、「日本人は自己主張ができず自分の意見を持たない未熟な人間」なんて言ったら「ハァ?」ってなりません? 「日本の自己主張の方法は欧米とはちがうんだ!」って主張するでしょ? それと同じです。

 

これは、ジェンダーギャップなんかでもそうですね。

 

『男女平等』に関して日本はよく「遅れてる」って言われるけど、日本なりの男女のカタチがあるわけじゃないですか。悪いところ、時世に合わない部分は変えていかなきゃいけないけど、ヨーロッパ基準で「遅れてる」って言われてもねぇ

 

そんなこと言ったら、最近になってやっと女性が運転することを認めたサウジアラビアはどーなのよって話になるじゃん。宗教が絡んでるから口出さないんだろうけどさ。サウジアラビアを「男女平等の点で遅れてる」なんて言っても、ちがう価値観でなりたってる国だから、どうにもならんでしょ。

 

ほかの国のことに言及するときに尺度を『日本』にすると、どこかが歪みます。ちがう国について話すなら、ちがう尺度で測らないとね。

 

自分自身、日本基準でああだこうだ言わないように気をつけねばならんなーという再確認でした!